El reciente hallazgo de un manuscrito altomedieval en inglés antiguo en la capital italiana aporta nuevos datos sobre los orígenes de la poesía en este idioma y sobre su circulación por Europa desde hace más de mil años

Un equipo de investigadores ha identificado en Roma un manuscrito de aproximadamente 1.200 años de antigüedad que contiene la tercera versión más antigua conocida del poema en inglés más antiguo conservado. El hallazgo se ha producido en la Biblioteca Nacional Central de Roma durante un proceso de catalogación y digitalización de millones de fondos históricos.
El manuscrito, datado en el siglo IX, fue localizado por los especialistas en literatura medieval Elisabetta Magnanti y Mark Faulkner. Este escrito incluye una copia del conocido como Himno de Cædmon, un breve poema religioso considerado tradicionalmente como la primera composición conservada en lengua inglesa (en su forma antigua, el anglosajón). La obra se atribuye a Cædmon, un monje del siglo VII vinculado a la abadía de Whitby, en el actual Reino Unido.
Aunque el poema ya era conocido por los especialistas a través de otras copias medievales, el descubrimiento de este nuevo testimonio resulta especialmente relevante por su antigüedad y estado de conservación. Según han señalado los expertos, al ser una de las versiones más tempranas del texto, puede aportar información valiosa sobre la transmisión y evolución del inglés antiguo en sus primeras fases.
El Himno de Cædmon es un breve canto de alabanza religiosa que, según la tradición recogida por el historiador Beda el Venerable, fue compuesto de forma milagrosa por el propio Cædmon, un pastor sin formación que habría recibido el don de la poesía en sueños. Beda se encargó de traducirlo al latín en su obra Historia eclesiástica del pueblo inglés, y, un siglo más tarde, un monje del norte de Italia incluyó la versión en inglés en el manuscrito.
El hecho de que este manuscrito haya sido localizado en Roma pone de relieve la amplia circulación de textos y saberes en la Edad Media, así como la importancia de los centros eclesiásticos en la conservación y transmisión del conocimiento. Los investigadores subrayan que este tipo de hallazgos sigue siendo posible gracias a los procesos de revisión sistemática de colecciones históricas, especialmente en el contexto de proyectos de digitalización.
Además de su antigüedad, esta versión destaca por la manera única en la que está estructurada. Y es que esta versión presenta una característica que la diferencia del resto: cada palabra está separada por un punto, evidenciando que la separación entre palabras era todavía muy reciente.
El documento será objeto de futuros estudios filológicos y codicológicos que permitirán analizar con mayor precisión sus características materiales, su origen y su relación con otras copias conocidas del poema. También se espera que su digitalización facilite el acceso de la comunidad científica internacional a este importante testimonio de los orígenes de la lengua inglesa.